Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.48 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. I 1′ pé‑r]a‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

pé‑r]a‑an
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. I 2′ ]x‑aš

Vs. I 3′ a‑a]p?‑pa‑anfertig sein:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
hinten:;
nach:;
nach-:;
fassen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
1

a‑a]p?‑pa‑an
fertig sein
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hinten

nach

nach-

fassen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}

Vs. I 4′ ḫa‑a]z‑zi‑eš‑kán‑z[i](Musikinstrument) spielen:3PL.PRS.IMPF


ḫa‑a]z‑zi‑eš‑kán‑z[i]
(Musikinstrument) spielen
3PL.PRS.IMPF

Vs. I 5′ ‑z]i

Vs. I 6′ ]x

Vs. I bricht ab

Vs. II 1 [ ]a ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
GIŠḫu‑lu‑ga‑a[n‑

ú‑ez‑zi
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

Vs. II 2 [ ] e‑šasitzen:3SG.PRS.MP;
Kurtisane(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
machen:2SG.IMP.IMPF;
Erde:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
sitzen:2SG.IMP;
sein:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Erde:{HURR.ABS.SG, STF}
˽GIŠGIDRUStabträger:{(UNM)} pé‑ra‑a[nvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

e‑ša˽GIŠGIDRUpé‑ra‑a[n
sitzen
3SG.PRS.MP
Kurtisane(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
machen
2SG.IMP.IMPF
Erde
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
sitzen
2SG.IMP
sein
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Erde
{HURR.ABS.SG, STF}
Stabträger
{(UNM)}
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. II 3 ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
Dte‑te‑eš‑ḫa‑wiTetešḫap/wi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS [

ÉDte‑te‑eš‑ḫa‑wipa‑iz‑zi
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Tetešḫap/wi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
gehen
3SG.PRS

Vs. II 4 nu‑uk‑kánCONNn:=OBPk NIN.DINGIR‑aš(Priesterin):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(Priesterin):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Hohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Priesterin):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kat‑taunten:;
unter:;
unter-:
ti‑*ez?*‑z[itreten:3SG.PRS2

nu‑uk‑kánNIN.DINGIR‑aškat‑tati‑*ez?*‑z[i
CONNn
=OBPk
(Priesterin)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(Priesterin)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Priesterin)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
unten

unter

unter-
treten
3SG.PRS

Vs. II 5 A‑NA DINGIR‑LIMGöttlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
a‑ru‑wa‑ez‑zisich verneigen:3SG.PRS na‑x[

A‑NA DINGIR‑LIMa‑ru‑wa‑ez‑zi
Göttlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gottesbegeisterter(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sich verneigen
3SG.PRS

Vs. II 6 wa‑a‑tarWasser:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pí‑an‑zigeben:3PL.PRS MEŠ˽GIŠBAN[ŠURTischmann:{(UNM)}

wa‑a‑tarpí‑an‑ziMEŠ˽GIŠBAN[ŠUR
Wasser
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
geben
3PL.PRS
Tischmann
{(UNM)}

Vs. II 7 ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
1ein:QUANcar NINDA.BA.BA.ZAGerstenbreibrot:{(UNM)} KU₇süß:{(UNM)} GIŠBAN[ŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}
GIŠBAN]ŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}
4vier:QUANcar NINDA[

ti‑an‑zi1NINDA.BA.BA.ZAKU₇GIŠBAN[ŠURGIŠBAN]ŠUR4
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS
ein
QUANcar
Gerstenbreibrot
{(UNM)}
süß
{(UNM)}
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}
vier
QUANcar

Vs. II 8 ki‑it‑taliegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
hier:
MUNUS.MEŠzi‑in‑tu‑ḫi‑e‑eš(Funktionärin):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(Funktionärin):NOM.SG.C;
(Funktionärin):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
x x x‑ia ka‑ru‑úfrüher:ADV xsic[


ki‑it‑taMUNUS.MEŠzi‑in‑tu‑ḫi‑e‑eška‑ru‑ú
liegen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
hier
(Funktionärin)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(Funktionärin)
NOM.SG.C
(Funktionärin)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
früher
ADV

Vs. II 8a NU BI3

Vs. II 9 [DU]MUMEŠ.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} a‑še‑ša‑an‑zi(hin)setzen:3PL.PRS GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠḫa‑pí‑ia(Kultfunktionär):{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
(Kultfunktionär):D/L.SG
ŠA URUta‑ú‑ni‑iaTau(i)niya:{GEN.SG, GEN.PL}4 ta‑an‑pé‑[

[DU]MUMEŠ.É.GALa‑še‑ša‑an‑ziGALLÚ.MEŠḫa‑pí‑iaŠA URUta‑ú‑ni‑ia
Palastbediensteter
{(UNM)}
(hin)setzen
3PL.PRS
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
(Kultfunktionär)
{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF}
(Kultfunktionär)
D/L.SG
Tau(i)niya
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. II 10 [˽G]GIDRUStabträger:{(UNM)} pár‑aš‑ša‑na‑ašLeopardenmann:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} SANGAPriester:{(UNM)} Dte‑te‑eš‑ḫa‑wiTetešḫap/wi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} [5

[˽G]GIDRUpár‑aš‑ša‑na‑ašSANGADte‑te‑eš‑ḫa‑wi
Stabträger
{(UNM)}
Leopardenmann
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Priester
{(UNM)}
Tetešḫap/wi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Vs. II 11 [˽GÍRMesserschlucker:{(UNM)} me‑n]i‑ia‑an(Kultfunktionär):{ACC.SG.C, GEN.PL};
(Kultfunktionär):D/L.SG
še‑er‑ḫa‑la‑an(Funktionär):{ACC.SG.C, GEN.PL} *〈〈nuCONNn x〉〉* a‑še‑ša‑an‑z[i(hin)setzen:3PL.PRS


[˽GÍRme‑n]i‑ia‑anše‑er‑ḫa‑la‑an*〈〈nua‑še‑ša‑an‑z[i
Messerschlucker
{(UNM)}
(Kultfunktionär)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(Kultfunktionär)
D/L.SG
(Funktionär)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
CONNn(hin)setzen
3PL.PRS

Vs. II 12 [DUTU‑un]Sonne(ngottheit):DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Sonne(ngottheit):DN.HATT
Dmi‑iz‑zu‑ul‑la‑anMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C;
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)};
Mez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS SA[GIMundschenk:{(UNM)}

[DUTU‑un]Dmi‑iz‑zu‑ul‑la‑anTUŠ‑aše‑ku‑ziSA[GI
Sonne(ngottheit)
DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C
Sonne(ngottheit)
DN.HATT
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG.C
Mez(z)ul(l)a
{DN(UNM)}
Mez(z)ul(l)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS
Mundschenk
{(UNM)}

Vs. II 13 [ ] ú‑da‑a‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
6 NIN.DINGIRHohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Priesterin):{(UNM)}
pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:
NIN.DINGIRHohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Priesterin):{(UNM)}
pár‑aš‑ši‑ia(u.B.):HITT.ADJG.ALL;
(u.B.):HITT.ADJG.STF;
Anführer:{D/L.SG, STF};
fliehen:2SG.PRS;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2SG.PRS;
Anführer:{D/L.SG, ALL}
L[ÚSAGIMundschenk:{(UNM)}

ú‑da‑a‑iNIN.DINGIRpa‑a‑iNIN.DINGIRpár‑aš‑ši‑iaL[ÚSAGI
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(Priesterin)
{(UNM)}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
gänzlich
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(Priesterin)
{(UNM)}
(u.B.)
HITT.ADJG.ALL
(u.B.)
HITT.ADJG.STF
Anführer
{D/L.SG, STF}
fliehen
2SG.PRS
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2SG.PRS
Anführer
{D/L.SG, ALL}
Mundschenk
{(UNM)}

Vs. II 14 [ ] nu‑kánCONNn=OBPk SAGIMundschenk:{(UNM)} ta‑ḫu‑kán‑t[i(Thronfolger):{D/L.SG, STF}

nu‑kánSAGIta‑ḫu‑kán‑t[i
CONNn=OBPkMundschenk
{(UNM)}
(Thronfolger)
{D/L.SG, STF}

Vs. II 15 [ na‑a]š‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
ḫa‑at‑ta‑lu‑wa‑ašRiegel:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Riegel:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Riegel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[GIŠ‑ru‑iHolz:D/L.SG da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


na‑a]š‑ša‑anḫa‑at‑ta‑lu‑wa‑aš[GIŠ‑ru‑ida‑a‑i

{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
Riegel
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Riegel
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Riegel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Holz
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

Vs. II 16 [ ]x‑an TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e[ku‑zitrinken:3SG.PRS

Vs. II bricht ab

TUŠ‑aše[ku‑zi
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
trinken
3SG.PRS

Rs. III 1′ [ ]zi? [

Rs. III 2′ [ ]x‑?‑kán [


Rs. III 3′ [ ]x ši‑ú‑niGott:D/L.SG;
šiunaš:DN.D/L.SG
me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑tagegenüber:;
entgegen-:
[

ši‑ú‑nime‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑ta
Gott
D/L.SG
šiunaš
DN.D/L.SG
gegenüber

entgegen-

Rs. III 4′ [n]uCONNn nam‑manoch:;
dann:
MUNUS.MEŠzi‑in‑tu‑ḫi‑*〈〈x〉〉*[e‑eš(?)(Funktionärin):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(Funktionärin):NOM.SG.C;
(Funktionärin):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}

[n]unam‑maMUNUS.MEŠzi‑in‑tu‑ḫi‑*〈〈x〉〉*[e‑eš(?)
CONNnnoch

dann
(Funktionärin)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(Funktionärin)
NOM.SG.C
(Funktionärin)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}

Rs. III 5′ ḫa‑at‑ti‑i‑liauf Hattisch:;
hattisch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
SÌR‑RULied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
singen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

ḫa‑at‑ti‑i‑liSÌR‑RU
auf Hattisch

hattisch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. III 5′ i‑li‑lu‑wa‑a‑i‑[ia

i‑li‑lu‑wa‑a‑i‑[ia

Rs. III 6′ i‑li‑lu‑wa‑a‑i‑ia

i‑li‑lu‑wa‑a‑i‑ia

Rs. III 6′ DUMU.MUNUSTochter:{(UNM)} MAŠ.EN.GAGArmer:{(UNM)} [

DUMU.MUNUSMAŠ.EN.GAG
Tochter
{(UNM)}
Armer
{(UNM)}

Rs. III 7′ NIN.DINGIR‑aš(Priesterin):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(Priesterin):{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Hohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Priesterin):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑dagegenüber:;
entgegen-:
tar‑*ku*‑z[i?tanzen:3SG.PRS

NIN.DINGIR‑ašme‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑datar‑*ku*‑z[i?
(Priesterin)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(Priesterin)
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Priesterin)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
gegenüber

entgegen-
tanzen
3SG.PRS

Rs. III 8′ NIN.DINGIR‑an(Priesterin):FNL(a).ACC.SG.C;
Hohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Priesterin):{(UNM)}
DUMUMEŠ.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} ḫar‑kán‑zihaben:3PL.PRS;
umkommen:3PL.PRS
x[

NIN.DINGIR‑anDUMUMEŠ.É.GALḫar‑kán‑zi
(Priesterin)
FNL(a).ACC.SG.C
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(Priesterin)
{(UNM)}
Palastbediensteter
{(UNM)}
haben
3PL.PRS
umkommen
3PL.PRS

Rs. III 9′ ˽GIŠGIDRUStabträger:{(UNM)} ḫar‑zihaben:3SG.PRS na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
nam‑manoch:;
dann:
[

˽GIŠGIDRUḫar‑zina‑aš‑tanam‑ma
Stabträger
{(UNM)}
haben
3SG.PRS

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
noch

dann

Rs. III 10′ ḫi‑i‑laHof:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Hof:{VOC.SG, ALL, STF}
pa‑a‑an‑[zi]gehen:3PL.PRS7

Ende Rs. III

ḫi‑i‑lapa‑a‑an‑[zi]
Hof
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Hof
{VOC.SG, ALL, STF}
gehen
3PL.PRS
Eine Lesung EG]IR-pa-an ist auch denkbar.
Eine Lesung als ti-ia!-z[i ist nicht mit Sicherheit auszuschließen.
Die zwei Zeichen sind sehr klein ein eingerückt im Raum vor dem Paragraphenstrich geschrieben. Ihre Bedeutung ist unklar, allerdings käme eine Lesung NU KAŠ, „Es ist kein Bier (vorhanden/verwendet)“ in Frage.
Zusätzlich über der Zeile hinzugefügt.
Erg. nach KBo 19.163 Vs. I 22'.
Oder eventuell nur ]x ⸢da-a⸣-i.
Vor der Randleiste wurde ein Paragraphenstrich nach Rs. III 10' gezogen, danach aber ausradiert.
0.36052083969116